Язык дружбы не нуждается в переводе

Мы из разных стран и говорим на разных языках. Но ничто не может помешать нашему общению и дружбе. Чтобы доказать это, студенческое правительство устроило для польских студентов, которые приехали в наш вуз на практику, вечер знакомств под названием «Русский день».

Рассматривая лица сидящих в комнате отдыха санатория-профилактория ИГХТУ, невозможно было определить, кто – русский, а кто – поляк. Но как только завязался разговор, этот вопрос решился сам собой. Буквы в наших языках похожи, но на уровне слов сходство не так очевидно. Поэтому общаться пришлось на английском, который объединил всех присутствующих. Посредниками в общении стали ведущие вечера – Никитин Даниил и Марашле Федор. Они проходили обучение  в Польше, поэтому легко объясняются как на польском языке, так и на русском или на английском.

Польские студенты оказались весьма дружелюбными и открытыми. Они с удовольствием принимали участие в предлагаемых играх, танцевали, пели под гитару. Воедино слились голоса всех присутствующих в поистине бессмертной песне «Катюша». «Кто же ее не знает?», — с удивлением спрашивали польские гости праздника.

В скором времени все барьеры были окончательно стерты. За чашкой чая с пирогами ребята и девушки разговаривали обо всем. Для начала мы попросили поляков научить нас основным фразам на их языке, а после устроили для них мини-викторину, спросив, какие города России им известны. Не обошлось, конечно, и без памятных фото.

Польские студенты долго не хотели отпускать нас, но уже пора было говорить друг другу « cześć» или по-нашему «до свидания». Мы не прощались, потому что на следующий вечер нас ждали на «Польском дне», который прошел не менее насыщенно и интересно.

Итак, начало большой дружбы заложено. Продолжение следует…

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *